<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「K歌情人 &#8211; Way Back Into Love」的迴響</title>
	<atom:link href="http://edblog.net/archives/998/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://edblog.net/archives/998</link>
	<description>亂寫、亂拍、亂來。 --- 持續亂改更新中 ---</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 09:22:03 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>作者：ohooyo</title>
		<link>http://edblog.net/archives/998#comment-105632</link>
		<dc:creator>ohooyo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 17:46:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://edblog.net/archives/998#comment-105632</guid>
		<description>I love this song.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love this song.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Streamzy 線上音樂搜尋播放器 &#124; 艾德的部落格天空 &#124; 亂寫、亂拍、亂來。 &#8212; 持續亂改更新中 &#8212;</title>
		<link>http://edblog.net/archives/998#comment-52955</link>
		<dc:creator>Streamzy 線上音樂搜尋播放器 &#124; 艾德的部落格天空 &#124; 亂寫、亂拍、亂來。 &#8212; 持續亂改更新中 &#8212;</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 07:30:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://edblog.net/archives/998#comment-52955</guid>
		<description>[...] way back into love [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] way back into love [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Next Step...</title>
		<link>http://edblog.net/archives/998#comment-32282</link>
		<dc:creator>Next Step...</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 01:49:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://edblog.net/archives/998#comment-32282</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Way Back Into Love...&lt;/strong&gt;

 I’ve been living with a shadow overhead我活在陰影之下I’ve been sleeping with a cloud above my bed烏雲伴我共枕I’ve been lonely for so long一直孤單好久Traped in the past, I just can’t seem to move on困在過去，似乎就是...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Way Back Into Love&#8230;</strong></p>
<p> I’ve been living with a shadow overhead我活在陰影之下I’ve been sleeping with a cloud above my bed烏雲伴我共枕I’ve been lonely for so long一直孤單好久Traped in the past, I just can’t seem to move on困在過去，似乎就是&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Eduardo</title>
		<link>http://edblog.net/archives/998#comment-28866</link>
		<dc:creator>Eduardo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 01:39:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://edblog.net/archives/998#comment-28866</guid>
		<description>的確，翻給我陽光的人比較妥當

上面的翻譯是網路上找到的 @_@

謝啦~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>的確，翻給我陽光的人比較妥當</p>
<p>上面的翻譯是網路上找到的 @_@</p>
<p>謝啦~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Jerry Chang</title>
		<link>http://edblog.net/archives/998#comment-28731</link>
		<dc:creator>Jerry Chang</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 12:03:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://edblog.net/archives/998#comment-28731</guid>
		<description>shed me  some light : 給我陽光的人  ^-^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>shed me  some light : 給我陽光的人  ^-^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
